Titus 1:2

SVIn de hoop des eeuwigen levens, welke God, Die niet liegen kan, beloofd heeft, voor de tijden der eeuwen, maar geopenbaard heeft te Zijner tijd;
Steph επ ελπιδι ζωης αιωνιου ην επηγγειλατο ο αψευδης θεος προ χρονων αιωνιων
Trans.

ep elpidi zōēs aiōniou ēn epēngeilato o apseudēs theos pro chronōn aiōniōn


Alex επ ελπιδι ζωης αιωνιου ην επηγγειλατο ο αψευδης θεος προ χρονων αιωνιων
ASVin hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
BEIn the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true;
Byz επ ελπιδι ζωης αιωνιου ην επηγγειλατο ο αψευδης θεος προ χρονων αιωνιων
Darbyin [the] hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the ages of time,
ELB05in der Hoffnung des ewigen Lebens, welches Gott, der nicht lügen kann, verheißen hat vor ewigen Zeiten,
LSGlesquelles reposent sur l'espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point,
Peshܥܠ ܤܒܪܐ ܕܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܡܠܟ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܩܕܡ ܙܒܢܘܗܝ ܕܥܠܡܐ ܀
Schauf Hoffnung ewigen Lebens, welches der untrügliche Gott vor ewigen Zeiten verheißen hat;
Scriv επ ελπιδι ζωης αιωνιου ην επηγγειλατο ο αψευδης θεος προ χρονων αιωνιων
WebIn hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the world began;
Weym in hope of the Life of the Ages which God, who is never false to His word, promised before the commencement of the Ages.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken